Основные критерии, обеспечивающие высокое качество перевода

Основные критерии, обеспечивающие высокое качество перевода:

Человеческие ресурсы:
Конкурсный отбор лучших специалистов — переводчиков, редакторов и менеджеров, программистов — для работы в нашей компании, периодическая оценка их деятельности и мотивация к саморазвитию;
Отбор сотрудников именно под Ваш проект;
Повышение уровня знаний наших переводчиков, редакторов и корректоров, сотрудничающих с нашей компанией, современным технологиям и приложениям, используемым в работе, новой терминологии и др.

Технологии:
Обеспечение современными программными разработками в сфере информационных технологий для эффективного управления;
Бизнес-система собственной разработки позволяет управлять проектными переводами;
Интегрирование структуры Рейтинга переводчиков, редакторов, с учетом оценки их работы, качества выполнения. Сотрудники учитываются как штатные, так и занимающиеся частной деятельностью, но сотрудничающие с компанией на постоянной основе;
Централизованная система памяти переводов для экономии времени и автоматизация в процессе обработки заказа на самом современном уровне.

Рабочий процесс:
Слежение за качеством на каждом этапе переводческого процесса;
Составление технических заданий, необходимых для перевода или локализации, которых придерживаются все специалисты, участвующие в процессе;
Постоянное пополнение памяти переводов по различным тематикам;
Опрос клиентов и анализ результатов для повышения стандарта качества предоставляемого сервиса и эффективности взаимодействия.
Мы реализовали и продолжаем выполнять большое количество крупных и сложных проектов в широком спектре сфер деятельности, что позволяет нам выполнять переводы по различным тематикам на самом высоком уровне. Множество выполненных нами проектов, а также отзывы наших клиентов подтверждают это!

 

Добавить комментарий