Бюро переводов — WEB Translate

Бюро переводов WEB Translate осуществляет переводы, которые могут затрагивать любую из сфер деятельности — от частной корреспонденции до программного обеспечения. Кроме того, возможна корректировка (вычитка и правка) переведённого материала экспертами и его редактирование.

Сотрудники бюро регулярно выезжают в командировки для обеспечения устного перевода. Также оказывает услуги письменного перевода технической литературы разной направленности (финансы, экономика, строительство, разного рода производства), перевод

Высокий профессионализм сотрудников, широчайший спектр услуг, оперативность выполнения заказа, удобство сервиса — это и многое другое выгодно выделяет бюро переводов WEB Translate на рынке переводческих услуг. Мы надеемся на долгое и плодотворное сотрудничество с каждым нашим клиентом!

В составе нашего бюро переводов большое количество высокопрофессиональных переводчиков, имеющих многолетний опыт работы по банковской, юридической, автомобильной, строительной, нефтегазовой и другим тематикам. Читать далее «Бюро переводов — WEB Translate»

Юридический перевод на английский язык и другие языки

Одним из наиболее сложных видов перевода по праву считается юридический перевод, ведь такой вид перевода характеризуется многими специфическими особенностями. Выполнить перевод юридических текстов или документов под силу лишь настоящим профессионалам, обладающим достаточным опытом и необходимыми знаниями в сфере такого перевода, а именно такие специалисты предлагают свои услуги в бюро переводов.

На сегодняшний день Москва, как и любой другой мегаполис, крайне нуждается в оказании юридических переводческих услуг, перевод юридических документов требуется практически в любой сфере деятельности. Так, востребован перевод юридической документации (документов) в сфере внешнеэкономической деятельности, судопроизводства, при заключении всевозможных договоров и сделок с зарубежными партнёрами и т.д.

Бюро переводов выполнит перевод юридической литературы, всевозможных текстов, документов, имеющих юридический характер. К ним относятся всевозможные лицензии и сертификаты, налоговые и банковские документы, судебные решения, учредительная документация юридических лиц, а также всевозможная юридическая документация лиц физических, нотариальные свидетельства и апостили, договоры и акты, заключения и справки и множество других документов. Читать далее «Юридический перевод на английский язык и другие языки»

Экономический перевод

Одним из специфических видов деятельности профессиональных переводчиков является экономический перевод, для осуществления которого необходимо обладать достаточным опытом общения в данной сфере, либо же иметь соответствующее образование, так как переводимая документация изобилует специальными терминами и специфическими выражениями, в которых нужно уметь хорошо ориентироваться.

Кроме того, исходный текст должен пройти перевод таким образом, чтобы максимально точно сохранить его стиль, содержание и все тонкости, а эта задача под силу только профессионалам высокого уровня, имеющим представление обо всех нюансах финансовой деятельности. Цена ошибки в социально экономическом переводе на английский язык, например, может быть очень высока и в буквальном смысле слова насчитывать миллионы, ведь такой перевод необходим для успешного бизнеса на международном рынке – при заключении сделки с зарубежными партнёрами, для ведения деловой переписки и т.д. Читать далее «Экономический перевод»

Специализированные переводы

Подкидывая сюрпризы, жизнь порой заставляет действовать в авральном режиме. Когда собственных знаний и опыта недостаточно, советуем обратиться к высококвалифицированным специалистам нашего бюро переводов, готовых помочь вам в любой затруднительной ситуации. Для того чтобы сделать перевод технического текста, недостаточно школьного уровня знания языка — полноценно вникнуть в суть такого текста способен лишь специалист узкого направления.

Бюро специализированных переводов  оказывает профессиональные услуги не только организациям, но и частным лицам. У нас вы можете заказать специализированный перевод технического текста любой направленности, будь то медицина, юриспруденция или наука. Насыщенность таких текстов специфическими понятиями и терминами, понять которые способен лишь разбирающийся в их тонкостях специалист, а также специфический стиль повествования отличают такой перевод от обычного. Для специализированных текстов очень важно верно истолковать сложное понятие, стоящее за тем или иным словом. Неправильное понимание смысла может привести к ошибке, которая выльется в серьёзные последствия. Читать далее «Специализированные переводы»

Гид переводчик

Сегодня, когда туристический бизнес процветает, услуги гида-переводчика стали весьма востребованными. Ведь для встречи иностранных туристов нужно не просто владеть языком, необходимо обладать целым массивом специфических знаний. При проведении встречи иностранных туристов наши переводчики учитывают все особенности восприятия иностранными гостями нашей культуры, истории и повседневной жизни.

Гид-переводчик это не только специалист высокого класса, это талантливый оратор и доброжелательный собеседник. Когда мы проводили подготовку наших переводчиков, мы уделяли особое внимание их личным качествам. Наши специалисты обладают прекрасным чувством юмора, легко найдут выход из любой внештатной ситуации, всегда вежливы и пунктуальны, доброжелательны и предупредительны с дамами.

При подготовке наших специалистов мы учитывали тот факт, что именно гиды-переводчики оказывают огромное влияние на качество всего туристического тура или экскурсии. Именно гиду-переводчику предстоит создать атмосферу непринужденности, увлечь своими рассказами всех и каждого, следить за соблюдением графика, оперативно реагировать на изменения в программе и давать исчерпывающие ответы на все вопросы. Поэтому от качества работы гида-переводчика зависит и общее впечатление от всего мероприятия. Гиды-переводчики нашей компании залог успеха любого туристического мероприятия.

Вы можете быть полностью уверены, что наши гиды-переводчики всегда прекрасно выглядят и производят самое приятное впечатление. Наши гиды-переводчики это всегда презентабельная внешность, начищенная обувь, аккуратный наряд в деловом стиле или в том стиле, который больше подходит для формата мероприятия. Если в программе мероприятий намечен ужин в хорошем ресторане, то наши гиды-переводчики подготовятся и захватят наряд в стиле special clothers, чтобы выглядеть соответственно.
Наши гиды-переводчики это профессионалы высокого уровня в переводе, как на исторические, так и на искусствоведческие темы. С нашими переводчиками заскучать просто невозможно, они всегда найдут, чем заинтересовать и впечатлить иностранных гостей.

Наши специалисты прекрасно подготовлены ко всем мероприятиям таких визитов: проводы в аэропорт, размещение гостей в гостинице, общение с персоналом ресторана, с представителями таможенных органов, носильщиками на вокзалах, обслуживающим персоналом гостиниц. В сопровождении наших гидов-переводчиков ваши гости всегда будут чувствовать себя максимально комфортно и свободно.

Услуги языковых переводов

Если Вы располагаете материалами для перевода:

а) В электронном виде

Отправьте нам материал для перевода и Ваши требования по электронной почте. Получив их, мы вышлем Вам расчет сроков и стоимости работ по переводу. Вы оплачиваете наши услуги удобным Вам способом. В установленный срок Вы получаете свой заказ в том виде, который был оговорен в условиях;

в) В печатном виде (на листах форматов А3, А4, книги, брошюры и т.п.)

Пришлите материал, который необходимо перевести, по почте. Менеджер нашей компании свяжется с Вами для обсуждения всех деталей заказа. После этого мы вышлем Вам расчет сроков и стоимости работ по переводу. Вы оплачиваете наши услуги удобным Вам способом. В установленный срок Вы получаете свой заказ в том виде, который был оговорен в условиях;

Мы стремимся предоставить каждому наилучшую услугу, поэтому индивидуальный подход к Клиенту – это закон для нас. Стоимость услуги зависит от языка, срочности и сложности работы, характера её оплаты, ответственности работы (тексты, предназначенные для публичного использования). Наш представитель по работе с Клиентами подскажет Вам наилучший вариант решения Вашей задачи, исходя из Ваших потребностей и возможностей.

Перевод с аудио- и видеоносителей возможен как в письменном виде, так и в виде записи на аудио- и видеоносителях; расценки при этом различаются. Пришлите нам материалы для перевода по почте, наш менеджер свяжется с Вами для обсуждения деталей. После этого мы вышлем Вам расчет сроков и стоимости работ по переводу. Вы оплачиваете наши услуги удобным Вам способом. В установленный срок Вы получаете свой заказ в том виде, который был оговорен в условиях;

d) Для перевода частных и корпоративных веб-сайтов

Для перевода частных и корпоративных веб-сайтов достаточно указать web-адрес Вашего ресурса и Ваши условия. Получив их, мы вышлем Вам расчет сроков и стоимости работ по переводу. Вы оплачиваете наши услуги удобным Вам способом. В установленный срок Вы получаете свой заказ в том виде, который был оговорен в условиях;

Мы специализируемся на локализации кампаний AdWords и веб-сайтов на более чем 80 языках. Узнайте, как привлечь новых потенциальных клиентов и увеличить число конверсий по Вашим международным рекламным кампаниям

Мы очень старались сделать все максимально удобно для решения ваших задач и теперь надеемся на ваш отклик. Оставляйте свои впечатления и предложения в блоге, на наших страницах в социальных сетях или отправляйте по адресу

Перевод договоров

Язык права это язык четких формулировок. В юридической сфере просто недопустимо использовать обтекаемые формулировки и оставлять место недвусмысленной трактовке. Язык права должен быть единым и точным, чтобы не нарушалось единство правовой системы. Особенно важно соблюдать все профессиональные тонкости при переводе договоров. Неточности при переводе договоров могут поставить законность сделки под сомнение, стать причиной отмены предварительных договоренностей или нанести материальный ущерб.

Договор это документ, который регулирует права и обязанности нескольких лиц или заинтересованных сторон. Договор это документ, который имеет юридический статус и может быть предоставлен в законодательные или исполнительные инстанции. По сути, договор является уникальным правовым инструментом, который закрепляет баланс между интересами нескольких сторон. Правильно составленный договор делает намного больше, чем любые административно-правовые инструменты. Ведь в процессе составления условий договора несколько сторон вырабатывают оптимальное решение, которое устраивает каждую сторону. Именно поэтому договор требует грамотного и точного перевода, чтобы все положения сохранили свой первоначальный смысл. Читать далее «Перевод договоров»

Юридический перевод строительной документации

Наша компания зарекомендовала себя как надежный партнер любой строительной компании. Мы добились высоких стандартов юридических переводов в строительной сфере, благодаря тому, что сумели качественно и правильно подобрать специалистов и консультантов, которые владеют всеми тонкостями работы в данной сфере деятельности.

Каков будет результат, если вы закажете у нас перевод юридической документации связанной со строительством гражданских объектов, разработкой механического оборудования, электротехническим машиностроением или любой другой сферой строительных услуг? Мы просто поручим перевод данного текста нашему специалисту, который помимо прекрасных знаний языка перевода, обладает опытом работы в конкретной отрасли либо прошел профильную подготовку для работы с переводом текстов данного рода. Благодаря профильной подготовке и опыту работы с документами в данной сфере, наши переводчики прекрасно ориентируются в терминологии и специфических формулировках конкретной строительной отрасли. Читать далее «Юридический перевод строительной документации»

Таможенный перевод

Последнее десятилетие было ознаменовано для нашей страны общим улучшением экономики, повышением темпов производства и расширением торговли. Процент импортных и экспортных трансакций стал неуклонно расти, что привело к крепким партнерским отношениям между российским бизнесом и иностранными партнерами. В свою очередь, многие заграничные компании приняли решение выйти на российский рынок. В связи с поставкой тех или иных товаров из-за рубежа, которая обязательно сопряжена с пересечением государственной границы, остро стал вопрос о необходимости перевода соответствующих документов, которые подтверждают юридически-правовой статус товара. Все эти документы являются частью делопроизводства, связанного с постановкой вашей внешнеэкономической деятельности.

Сертифицированные специалисты нашей фирмы с филигранной точностью сделают таможенный перевод документов любой сложности и в любом объеме. Читать далее «Таможенный перевод»

Перевод таможенных прайс-листов

В феврале 2009 года Федеральная таможенная служба опубликовала специальное письмо, в котором описываются требования, предъявляемые к оформлению прайс-листов, которые необходимо предоставлять в органы таможни для подтверждения размера таможенной стоимости товаров. Оформляя прайс-листы необходимо уделять внимание сразу нескольким моментам.

Во-первых, прайс-лист должен быть предоставлен непосредственно зарубежной головной компанией-производителем, или его региональным филиалом, подразделением, которое наделено юридической силой и статусом. Данные организации или их структурные подразделения должны быть территориально расположены за пределами Российской Федерации, иными словами они должны иметь статус иностранных лиц. Во-вторых, прайс-лист должен быть представлен в виде таблицы, которая размещена на листе стандарта А4. В ней должны быть отражены такие данные о виде товара, временном промежутке действия цен на товар, а также данные условий поставки согласно Инкотермс-2000. Читать далее «Перевод таможенных прайс-листов»