Подкидывая сюрпризы, жизнь порой заставляет действовать в авральном режиме. Когда собственных знаний и опыта недостаточно, советуем обратиться к высококвалифицированным специалистам нашего бюро переводов, готовых помочь вам в любой затруднительной ситуации. Для того чтобы сделать перевод технического текста, недостаточно школьного уровня знания языка — полноценно вникнуть в суть такого текста способен лишь специалист узкого направления.
Бюро специализированных переводов оказывает профессиональные услуги не только организациям, но и частным лицам. У нас вы можете заказать специализированный перевод технического текста любой направленности, будь то медицина, юриспруденция или наука. Насыщенность таких текстов специфическими понятиями и терминами, понять которые способен лишь разбирающийся в их тонкостях специалист, а также специфический стиль повествования отличают такой перевод от обычного. Для специализированных текстов очень важно верно истолковать сложное понятие, стоящее за тем или иным словом. Неправильное понимание смысла может привести к ошибке, которая выльется в серьёзные последствия.
Высокое качество услуг нашего бюро переводов обусловлено наличием штата высокопрофессиональных специалистов, обладающих знанием более чем 30 языков. Немаловажную роль в работе специализированного бюро играют также корректоры и редакторы — осуществляя общую проверку текста и сводя его воедино, они помогают осуществить перевод такого количества информации, с которым трудно было бы справиться одному человеку. В случае, когда клиентам необходимы специализированные заказы, работник бюро переводов должен учесть каждую особенность тематики и быть предельно внимательным при выполнении работы. Выполнение перевода в оговоренный срок и с высоким качеством требует порой предельного напряжения всех сил. В высоком уровне работы нашего бюро переводов вы можете убедиться при просмотре портфолио выполненных заказов, направления которых весьма разнообразны — это и узкоспециализированный перевод научных статей, и юридические документы, и личные документы, требующие нотариального заверения.
Сделать специализированный перевод документации технического характера, научной статьи или работы по экономике специалистам нашего бюро не составит труда. Отказывая в выполнении подобного вида работ, другие бюро переводов ссылаются на отсутствие контактов со специалистами в тех или иных областях и отсутствие владеющих терминологией опытных консультантов, способных отредактировать переведённый текст. В нашем же бюро переводов переводчик работает в тандеме с консультантом, поэтому специализированный перевод, заказанный вами, будет выполнен высококлассно.
Узкоспециализированный перевод специфических технических текстов — сложная задача, решение которой невозможно без привлечения дополнительных специалистов. Ведь в обязанности переводчика входит не только донесение до специалистов смысла текста, но и недопущение при переводе мельчайшей погрешности или неточности, искажающей общий смысл. Трактуясь по-разному противоположными сторонами, неточности в контрактах могут стать источником непонимания и разрыва соглашений, результатом чего станут штрафные санкции. Имеющие соответствующее техническое образование специалисты нашего бюро переводов способны выполнить поставленную задачу с блеском.
Каждому работнику нашего бюро переводов присущ не только высокий профессионализм, но и богатый опыт в оказании подобного рода услуг, на рынке которых бюро находится около полутора десятков лет. Обеспечив себе с помощью отлично выполненных письменных и устных переводов репутацию надёжного и выгодного партнёра не только среди коммерческих организаций и частных лиц, но также правительственных учреждений, сотрудники бюро неоднократно взаимодействовали с крупными компаниями, оказывая им не только услуги специализированного перевода. Они, помимо прочего, осуществляли также консульскую легализацию документов, им доступно и оказание такой услуги, как проставление Апостиля. Отметим, кстати, что все эти услуги требуют ответственности, высочайшего профессионализма и строгого соблюдения сроков.
Качественное выполнение технического перевода доступно лишь профессиональному переводчику с узкой технической специализацией. Имея большой опыт работы, бюро переводов осуществляет специализированный перевод в Москве. Простота получения данной услуги является нелишним подтверждением того, что оказание услуг технического перевода в нашем бюро может удовлетворить самого взыскательного клиента.
Специалисты нашего бюро совмещают два направления деятельности: специализированный технический перевод и владение лексической и грамматической основой языка на высоком уровне. Именно такие профессионалы работают в нашем бюро. Помимо всего прочего, в нашем бюро вы можете воспользоваться всем необходимым оборудованием в том случае, когда вам требуется обеспечить синхронный перевод во время международной встречи или конференции.
На оценку стоимости услуг нашего бюро влияют самые разнообразные факторы — сложность текста, необходимость услуг специалистов технического перевода. Если вам понадобится литературная редакция текста или выполнение работы в минимальный срок, будьте готовы к тому, что эти условия также оказывают влияние на стоимость услуги. Немаловажное значение имеет также объём переводимого материала. Учитывая вышеперечисленные факторы, специалисты бюро перед заключением договора проводят предварительную оценку стоимости работ, исходя из которой берется предоплата. Перерасчёт стоимости производится по факту выполненных работ — в этот момент услуги оплачиваются полностью. Если вы уведомите сотрудников бюро об отказе от услуг до их выполнения, предоплата будет возвращена вам в течение нескольких дней, при этом сумма за уже проделанную работу будет вычтена.