Последовательный перевод

Наша жизнь просто немыслима без общения с другими людьми. Довольно часто мы вступаем в диалог с теми, кто говорит на другом языке. Если же речь идет о крупной компании, которая ведет дела не только в России, но и за рубежом, то для нее такие переговоры являются привычным делом. Однако даже, если в штате компании есть переводчик, часто бывают случаи, когда необходимо обеспечить перевод с иностранного языка, которым не владеет Ваш штатный специалист. Для этих и многих других случаев Вы всегда можете воспользоваться услугами наших специалистов. Мы обеспечим качественный перевод с любого языка и поможем провести подобные мероприятия на самом высоком уровне.

На встречах подобного формата Вам просто не обойтись без последовательного перевода. Все мероприятия, где вам необходимо поддерживать живой диалог, проводятся именно с помощью этого вида перевода.

Как только к нам поступает заказ на осуществление последовательного перевода, мы сразу приступаем к работе. Первым делом ваш проект попадает к нашему менеджеру, который проводит полный цикл подготовительных работ. Основываясь на информации о тематике мероприятия и его формате, мы подбираем наиболее подходящего переводчика. При подготовке к мероприятию мы всегда стараемся использовать дополнительные материалы, которые вы готовите для его участников. Благодаря всевозможным брошюрам, раздаточным материалам, текстам выступлений и прочим документам наш переводчик заранее вникает в суть дела, что позволяет ему прибыть на место полностью готовым к встрече.

Особенность последовательного перевода заключается в том, что выступающий делает в своей речи логические паузы, во время которых переводчик озвучивает то, что было сказано в выступлении на иностранном языке. Последовательный перевод прекрасно зарекомендовал себя на мероприятиях с небольшим количеством участников. Это такие мероприятия, как семинар, брифинг, презентация, деловые переговоры, заграничные поездки и тренинги, в которых принимает участие строго ограниченное количество людей.
В каких именно ситуациях вам подойдет именно устный последовательный перевод?

проведение телефонных переговоров и деловых встреч;
проведение круглых столов, семинаров и различных деловых мероприятий;
проведение пресс-конференций, фуршетов, брифингов, презентаций и праздничных встреч;
деловой визит в другую страну;
настройка оборудования и проведение шеф-монтажа с участием приглашенного иностранного специалиста, а также организация перевода на выставочном стенде;
оперативный перевод письменной документации, когда необходимо только понять основной смысл документа, но не требуется его полный перевод;
присутствие переводчика в зале судебного заседания, на допросах, при подписании документов с нотариальным заверением и на других юридических процедурах, при проведении которых закон требует прочтения документов вслух;
организация экскурсий для зарубежных гостей и посещение музеев с иностранными гостями.
Любое мероприятие требует предварительной подготовки и выбор переводчика не исключение. Наша компания всегда стремится подобрать для вас идеального переводчика, который прекрасно справится со своей задачей. Для этого мы ждем от вас информации о тематике мероприятия, его формате, месте и дате его проведения, а также о его продолжительности. Чем раньше вы обратитесь в нашу компанию и чем больше информации предоставите о будущем мероприятии, тем более качественно мы проведем отбор наиболее подходящего специалиста. Наша компания сделает любой диалог живым и ярким, и заставит вас поверить в то, что все участники встречи говорят на одном языке.

Добавить комментарий