Выделение и прогрессирование каталонского языка обусловлено образованием каталонской народности, как самостоятельной этнической единицы, что в свою очередь было связано с теми историческими событиями, которые происходили в данной области.
После арабского завоевания в 8 веке Северная Каталония (Catalunya Vella) была практически сразу отвоевана франками, которые предоставили новому региону довольно широкие права в сфере самоуправления. В 9 веке франкская империя Карла Великого была в процессе распада. Каталония полностью вышла из ее состава и стала самостоятельным Барселонским графством. Определенная изолированность Каталонии в течение длительного времени определила значительное культурное и лингвистическое влияние со стороны Франции. Достаточно рано достигнутая независимость и государственно-правовая самостоятельность региона привели к формированию местных языковых культурных и национально-психологических особенностей, образованию новой этнической общности.
К 19 веку каталонский язык уже вполне самостоятельной лингвистической единицей. В ходе реконкисты, каталонские монархи отвоевали Балеары и Валенсианское королевство, жители которых говорило преимущественно на арабском языке. В результате политики переселения и тесной торговли каталонский язык в этих областях полностью заменил арабский во всех сферах жизнедеятельности. На территории Валенсии это привело к формированию самостоятельного языка – валенсианскому, который по своему фонетическому строению очень близок к каталонскому.
Каталонский язык продолжал развиваться даже после вхождения Каталонии в состав Испанского королевства. Периодически испанское правительство вводило ограничения на использование каталонского языка. К началу 19 столетия литературный каталонский язык был уже полностью сформирован. В разговорной речи появился ряд диалектов, основными из которых являются центральный (провинции Барселона, Таррагона и большая часть Жироны), северо-западный (провинция Лерида и княжество Андорра) и северный или россельонский (Россельон — каталонская провинция, отвоеванная Францией, а также северные районы провинции Жирона). Наречием каталонского считается также майоркиано, на котором говорит население Балеарских островов.
Во время гражданской войны в Испании 1936-38 гг. в Каталонии в быстром темпе массово развивалось национальное самосознание среди жителей. Это обуславливалось провозглашением федеративного государства и признанием прав национальным меньшинств, в том числе и их прав на самоопределение. Каталония была главной опорой республиканцев.
После падения Республики, каталонский язык решено было полностью исключить из обращения, включая образование, культуру, делопроизводство, средства массовой информации.
И только в 1983 году в ходе строительства демократии был принят закон «О лингвистической нормализации в Каталонии», который официально зафиксировал каталонский, как второй государственный язык на территории автономного сообщества. Закон предусматривал образование на каталонском, ведение официальных переговоров, использование его в печатных изданиях.
Это способствует находящая у власти национальная партия Конвергенция и Союз. С момента принятия закона они энергично продвигают каталонский язык во все сферы деятельности – из бытового общения каталонский язык в настоящее время активно используется как второй официальный язык государства.
Коренные каталонцы составляют 70% населения автономного сообщества и большинство из них согласны с данными реформами. Испаноязычное население страны проживает большей частью в Барселоне и барселонском промышленном регионе. Этим объясняется, что на окраинах и в деревнях преобладает каталонский язык, в то время как в Барселоне испанский твердо стоит на своих позициях. Имеет значение экономический, политический и культурный аспект.
В настоящий момент ведение официальных документов, как на уровне Женералитата (Generalitat — правительства) и парламента Каталонии, так и на локальных уровнях, почти повсеместно производится на каталонском языке. Значительные изменения были внесены в систему обязательного среднего образования. Так во всей республике в 1999 году насчитывали только четыре начальных школы, или 0,1% от общего их количества, в которых обучение ведется на испанском языке.
В старших классах ученики имеют право выбирать, на каком языке им следует приобретать знания в процессе профессионально-технического обучения. И здесь испанский имеет большее распространение. Ситуация в частных школах еще более отличительна. По общему положению они не зависят напрямую от Департамента образования правительства Каталонии. Школ, осуществляющих преподавание на каталонском языке не только значительно меньше, но и заметно процент сокращается их количественный процент. С 1992 по 1997 год общее число частных школ, ведущих обучение на каталонском языке, сократилось с 70% до 58%, что четко выявляет реальную ситуацию, обстоящую с потребностью в каталонском языке среди жителей региона.
В печатных изданиях, частных журналах и киноиндустрии присутствие каталонского языка остается несущественным, так как перевод и дубляж на каталонский язык дополнительно значительным образом влияет на степень рентабельности их продукции. В высших учебных заведениях, несмотря на предпринятые меры по продвижению каталонского, его процент остается достаточно низким.
К 1995 году при правительстве Каталонии была собрана комиссия для основания нового закона о языке, который был отдан на проверку парламенту автономии в начале 1997 года.
Новый закон о языке был принят 30 декабря 1997 года парламентом Каталонии. В нем подробно излагаются статьи, регламентирующие те аспекты жизни, где, по мнению разработчиков, требуется усилить влияние каталонского языка. Наряду с этим, в областях, где позиции каталонского языка итак довольно сильные и даже допущены перевесы, требующие уже защиты прав испанского языка, статьи закона носят обще-декларативный характер.
Каталонский язык в ходу в районах Арагона и Мурсии, во Французской области Roussillon. В государстве Андорра и в итальянском городе Alguer (Sardinia) на каталонском говорит большинство жителей. Каталан – родина 5-6 млн. людей. Более того, сами испанцы, с родным кастельяно, в какой бы точке мира не жили, говорят на каталонском и понимают его.