Перевод договоров

Язык права это язык четких формулировок. В юридической сфере просто недопустимо использовать обтекаемые формулировки и оставлять место недвусмысленной трактовке. Язык права должен быть единым и точным, чтобы не нарушалось единство правовой системы. Особенно важно соблюдать все профессиональные тонкости при переводе договоров. Неточности при переводе договоров могут поставить законность сделки под сомнение, стать причиной отмены предварительных договоренностей или нанести материальный ущерб.

Договор это документ, который регулирует права и обязанности нескольких лиц или заинтересованных сторон. Договор это документ, который имеет юридический статус и может быть предоставлен в законодательные или исполнительные инстанции. По сути, договор является уникальным правовым инструментом, который закрепляет баланс между интересами нескольких сторон. Правильно составленный договор делает намного больше, чем любые административно-правовые инструменты. Ведь в процессе составления условий договора несколько сторон вырабатывают оптимальное решение, которое устраивает каждую сторону. Именно поэтому договор требует грамотного и точного перевода, чтобы все положения сохранили свой первоначальный смысл.

Наши специалисты осуществляют перевод договоров, учитывая узкоспециализированную лексику договора и его структуру. При этом на любую информацию, содержащуюся в договоре, распространяется правило полной конфиденциальности. Даже, если вы в заказе вы не указали требование о неразглашении информации, мы се равно четко соблюдаем это правило нашего бюро переводов. Каждый перевод договора мы оформляем в соответствии со всеми правилами. Вы получаете на руки качественный перевод договора, который не требует проверки и дополнительных изменений.

Добавить комментарий