В век высоких технологий нас окружает масса вещей всевозможные устройства, механизмы и изделия. И, чем «умнее» тот или иной механизм, тем сложнее освоить управление им. Именно с этой целью любое устройство сопровождается инструкцией по эксплуатации, в которой содержится вся необходимая информация. Инструкция по эксплуатации может содержать не только описание и последовательность тех или иных действий, но и часто снабжается чертежами, иллюстрациями и схемами. Отдельным пунктом всегда идут правила безопасности.
Сегодня многие изделия, которые экспортируются в разные страны, содержат инструкции по эксплуатации, выполненные на нескольких языках. Здесь речь не только об удобстве пользователя, но и о нормах закона, который требует соблюдения данного условия. Именно поэтому услуга по переводу инструкций по эксплуатации всегда была и остается популярной. В нашей компании на этом направлении работают специалисты, которые прекрасно ориентируются в технической тематике.
Руководство по эксплуатации это всегда технические тексты, которые обязаны быть качественными, точными и исчерпывающими. Чтобы переводить такие документы, переводчик должен прекрасно владеть языком и хорошо ориентироваться в терминологии конкретной сферы технической деятельности, но это не все. Если мы получаем заказ на перевод инструкции по эксплуатации, то поручаем эту работу именно тому переводчику, который вдобавок ко всему, хорошо понимает, как проходит процесс производства или эксплуатации того или иного изделия.
Мы предлагаем вам перевод высокого качества от грамотных специалистов, которые умеют мыслить как технические специалисты и наравне с отменным знанием языка, обладают дополнительным образованием в технической сфере. После окончания работы переводчика текст попадает на стол к узкоспециализированному консультанту, который тщательно изучает каждый пункт и подтверждает корректность перевода. Перевод инструкций по эксплуатации со знаком качества нашей компании это гарантия качества каждого документа.